Friday, February 13, 2009

哪裡有錯了?

這天讀報才得知,一向以來常常寫錯字。

以下句子都是錯了:

那些人會喜歡讀鄧小樺的書?

那天我會不上網來看你?

是那種悲哀叫你竟如此黯然?

若沒你悉心栽種,那有這花朵般的情愫如此生長?

無論那一天,聽你說的是那一些事,都叫我心有所感意有所動。


~~~~~~~~~~
抄寫《班駁日常》

節日不安

節日是紀念,是歡騰和消費,是曆法即所謂時間的刻度。它的來臨可被預期,是一種嚴格意義上的刻舟求劍——在時間之流裡留下任何穩定的銘刻,其最終結果,也不過就是以其「同」來彰顯「異」。

在節日裡我們總是在重複裡提取安定,同時在提取安定時發現自己的不安。曹丕《與吳質書》中鬱鬱地寫著:「節同時異,物是人非,我勞如何。」這裡「節」雖是「節令」而非「節日」,但那種向後審視的失落感,仍然與我們今天在節日裡敏於時間流逝的悚懼相通。「勞」,意謂憂傷。能夠看見「時異」,是因為「節同」。
……

反過來說,不知有多少人能夠品味到,因為不安而感到安心,這微妙而疲勞的心理狀態。



No comments: